Предлагаемый к обсуждению документ подготовлен с целью переименования остановочного пункта «Плодовоовощной комбинат», расположенного на улице Рудаковская в агрогородке Новка, в «Маленькае шчасце» – на белорусском языке, в «Маленькое счастье» – на русском языке.
Странный подход к выбору наименования "Маленькое счастье". В обосновании ничего нет об этом. Почему не просто "Счастье" или "Большое счастье"? Как я правильно понимаю "Маленькое счастье" это бренд продукции компании «Белфуд Продакшн». А если они изменят бренд через полгода? Еще если называть брендами, то могут появиться остановки, например, "Любимая аленка" (Коммунарка), "Бульбаш", "Молочные горки" или "Камако". А что говорит Закон Республики Беларусь от 16 ноября 2010 года «О наименованиях географических объектов»? Статья 16 п.1 ... Наименования объектов транспортной инфраструктуры, как правило, должны происходить от наименований населенных пунктов или их составных частей, в которых или рядом с которыми они расположены.
Но это "как правило". Странное решение предлагается.
19.10.2022 14:35:40
Юрый Чавусаў
Юрист
НОВИЧОК
0
1.0
18
Комментарий к фрагменту проекта НПА: Пункт : 1
Какое неудачное название для остановочного пункта. Вот едут люди например на плодоовощную базу, например работники едут с утра работать и вдруг - «Маленькое счастье». А почему маленькое? Что за НЛП по отношению к пассажирам общественного транспорта? Люди просто программируются на отсутствие амбиций, принцип "Моя хата с краю", производительность труда снижается. А на самом деле должно быть «Большое счастье» или «Толстое счастье» (плодоовощная база, склады), «Огромное счастье». Когда люди желают друг дружке чего-то хорошего - то желают именно большого счастья, а пожелать маленького счастья - это звучит по издевательски. Ну или хотя бы - «Счастье среднего размера».
Кроме того, действительно наименование «Маленькое счастье» совпадает с названием детского питания, в чем как справедливо заметил предыдущий комментатор можно усмотреть нарушение законодательства о рекламе (статья 9 закона "О рекламе" в части полномочий местных исполнительных и распорядительных органов в области рекламы).
Предлагаю пункт 1 обсуждаемого акта сформулировать в следующей редакции:
1. Переименовать остановочный пункт «Плодовоовощной комбинат», расположенный на улице Рудаковская в агрогородке Новка, в «Вялікае шчасце» - на белорусском языке, в «Большое счастье» - на русском языке.
25.10.2022 13:53:05
МакCн
Пользователь
НОВИЧОК
0
2.1
5
Обоснования о переименовании нет. Не более, чем хотелки маркетологов. Со стороны выглядит как издевательство над жителями агрогородка и исполнительной властью.
Предлагаю постановочный пункт «Плодовоовощной комбинат», расположенный на улице Рудаковская в агрогородке Новка, переименовать в «Ноўка» - на белорусском языке, в «Новка» - на русском языке.
[ Закрыто ] Проект решения Витебского районного исполнительного комитета «О переименовании остановочного пункта»
Общественное обсуждение
3Предлагаемый к обсуждению документ подготовлен с целью переименования остановочного пункта «Плодовоовощной комбинат», расположенного на улице Рудаковская в агрогородке Новка, в «Маленькае шчасце» – на белорусском языке, в «Маленькое счастье» – на русском языке.
Прилагаемая информация:
Организатор общественного обсуждения:
Сроки проведения обсуждения: с 18 по 28 октября 2022 г.
17.10.2022 14:50:19
Пользователь
НОВИЧОКПочему не просто "Счастье" или "Большое счастье"?
Как я правильно понимаю "Маленькое счастье" это бренд продукции компании «Белфуд Продакшн». А если они изменят бренд через полгода?
Еще если называть брендами, то могут появиться остановки, например, "Любимая аленка" (Коммунарка), "Бульбаш", "Молочные горки" или "Камако".
А что говорит Закон Республики Беларусь от 16 ноября 2010 года «О наименованиях географических объектов»?
Статья 16 п.1
...
Наименования объектов транспортной инфраструктуры, как правило, должны происходить от наименований населенных пунктов или их составных частей, в которых или рядом с которыми они расположены.
Но это "как правило".
Странное решение предлагается.
19.10.2022 14:35:40
Юрист
НОВИЧОКПункт : 1
Какое неудачное название для остановочного пункта. Вот едут люди например на плодоовощную базу, например работники едут с утра работать и вдруг - «Маленькое счастье». А почему маленькое? Что за НЛП по отношению к пассажирам общественного транспорта? Люди просто программируются на отсутствие амбиций, принцип "Моя хата с краю", производительность труда снижается. А на самом деле должно быть «Большое счастье» или «Толстое счастье» (плодоовощная база, склады), «Огромное счастье». Когда люди желают друг дружке чего-то хорошего - то желают именно большого счастья, а пожелать маленького счастья - это звучит по издевательски. Ну или хотя бы - «Счастье среднего размера».
Кроме того, действительно наименование «Маленькое счастье» совпадает с названием детского питания, в чем как справедливо заметил предыдущий комментатор можно усмотреть нарушение законодательства о рекламе (статья 9 закона "О рекламе" в части полномочий местных исполнительных и распорядительных органов в области рекламы).
Предлагаю пункт 1 обсуждаемого акта сформулировать в следующей редакции:
1. Переименовать остановочный пункт «Плодовоовощной комбинат», расположенный на улице Рудаковская в агрогородке Новка, в «Вялікае шчасце» - на белорусском языке, в «Большое счастье» - на русском языке.
25.10.2022 13:53:05
Пользователь
НОВИЧОКПредлагаю постановочный пункт «Плодовоовощной комбинат», расположенный на улице Рудаковская в агрогородке Новка, переименовать в «Ноўка» - на белорусском языке, в «Новка» - на русском языке.
27.10.2022 10:44:43
Поделиться:
Для участия в обсуждении необходимо зарегистрироваться