Переводчик сделал перевод мед.справки, полученной по электронной почте, с украинского на русский. Нотариус отказывается подтверждать подлинность подписи переводчика на переводе, ссылаясь на то, что должен быть оригинал справки. Правомочно ли это? Ведь мне нужно подтверждение подлинности именно перевода, а не самой справки. Есть ли документ это регламентирующий?
30.07.2021 13:22:12
Модератор
0
Наталия Скибук, Переводчик, подлинность подписи которого свидетельствует нотариус, в конце перевода документа должен подтвердить достоверность перевода. Перевод, совершенный на отдельном листе, прикрепляется к документу, прошивается (прошнуровывается), количество листов заверяется подписью нотариуса и скрепляется его гербовой печатью.
Отказ нотариуса в подтверждении подлинности подписи переводчика
2Пользователь
НОВИЧОК30.07.2021 13:22:12
03.08.2021 14:45:08